Network Working Group HF. Zhu
Request for Comments: 1922 Tsinghua U
Category: Informational DY. Hu
Tsinghua U
ZG. Wang
CITS
TC. Kao
III
WCH. Chang
III
M. Crispin
U Washington
March 1996
Chinese Character Encoding for Internet Messages
Status of this Memo
This memo provides information for the Internet community. It does
not specify an Internet standard. Distribution of this memo is
unlimited.
Abstract
This memo describes methods of transporting Chinese characters in
Internet services which transport text, such as electronic mail
[RFC-822], network news [RFC-1036], telnet [RFC-854] and the World
Wide Web [RFC-1866].
Introduction
As the use of Internet covers more and more Chinese people in the
world, the need has increased for the ability to send documents
containing Chinese characters on the Internet. The methods described
in this document provide means of transporting existing Chinese
character sets as well as leaving space for future extension.
This document describes two encodings, ISO-2022-CN and
ISO-2022-CN-EXT. These are designed with interoperability in mind
and are encouraged in this document for current Chinese interchange;
they are 7-bit, support both simplified and traditional characters
using both GB and CNS/Big5, and do not impose any unusual quoting
requirements on ASCII characters.
As important related issues, this document gives detailed
descriptions of the two encodings CN-GB and CN-Big5, and a brief
description of ISO/IEC 10646 [ISO-10646]. CN-GB and CN-Big5 are
Zhu, et al Informational [Page 1]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
currently used as the internal codes for Chinese documents.
ISO-10646 is the universal multi-octet character set defined by ISO;
we feel that in the future it may become the preferred technology for
Chinese documents and electronic mail when it is widely available.
Specification
ISO-2022-CN is based on ISO 2022 [ISO-2022], similar to earlier work
on ISO-2022-JP [RFC-1468] and ISO-2022-KR [RFC-1557] for the Japanese
and Korean languages respectively. It is 7-bit, and supports both
simplified Chinese characters using GB 2312-80 [GB-2312] and
traditional Chinese characters using the first two planes of CNS
11643 [CNS-11643], as well as ASCII [ASCII] characters.
ISO-2022-CN-EXT is a superset of ISO-2022-CN that additionally
supports other GB character sets and planes of CNS 11643.
Since ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT are 7-bit encodings, they do
not require the 8-bit SMTP extensions. ISO-2022-CN supports all the
Chinese characters that appear in Big5 [BIG5].
The starting code of ISO-2022-CN is ASCII. ASCII and Chinese
characters are distinguished by designations (ESC sequences) and
shift functions.
Designations define the Chinese character sets used in the text.
There are three kinds of designations: SOdesignation, SS2designation
and SS3designation.
The SOdesignation is in the form ESC $ ) <F>, where <F> is the "final
character" assigned to the character set by ISO (refer to the ISO
registry [ISOREG] for more details). The SS2designation is in the
form ESC $ * <F>, and the SS3designation is in the form ESC $ + <F>.
A designation overrides any previous designation for subsequent bytes
in the text.
There are four kinds of shifts: SI, SO, SS2 and SS3. Shift functions
specify how to interpret the subsequent bytes.
The shift SI (one byte with hexadecimal value 0F) declares that
subsequent bytes are interpreted in ASCII.
Zhu, et al Informational [Page 2]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
The shift SO (one byte with hexadecimal value 0E) declares that
subsequent bytes are interpreted in the character set defined by
SOdesignation.
The shift SS2 (two bytes with hexadecimal values 1B 4E) declares that
the subsequent TWO bytes are interpreted in the character set defined
by SS2designation, after which the previous interpretation (from SI
or SO) is restored.
The shift SS3 (two bytes with hexadecimal values 1B 4F) declares that
the subsequent TWO bytes are interpreted in the character set defined
by SS3designation, after which the previous interpretation (from SI
or SO) is restored.
The escape sequences, shift functions and character sets used in an
ISO-2022-CN text are as follows:
Character sets Shift in with
--------------------------------------------------------------------
ASCII SI
GB 2312, CNS 11643-plane-1 SO
CNS 11643-plane-2 SS2
ESC $ ) A Indicates the bytes following SO are Chinese
characters as defined in GB 2312-80, until
another SOdesignation appears
ESC $ ) G Indicates the bytes following SO are as defined
in CNS 11643-plane-1, until another
SOdesignation appears
ESC $ * H Indicates the two bytes immediately following
SS2 is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-2, until another SS2designation
appears
If there are any GB or CNS characters on a line, a designation for
the corresponding character set must be used so that each line has
its own character set information and the text can be displayed
correctly when scroll back in a window. Also, there must be a shift
to ASCII (SI) before the end of the line (i.e., before the CRLF). In
other words, each line starts in ASCII, and ends in ASCII.
Example: the hex sequence
1b 24 29 41 0e 3d 3b 3b 3b 1b 24 29 47 47 28 5f 50 0f
represents the Chinese word for "Interchange" (jiao huan) twice;
Zhu, et al Informational [Page 3]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
the first time in simplified form using GB-2312 (the 3d 3b 3b 3b
sequence above), and the second time in traditional form using
CNS-11643 (the 47 28 5f 50 sequence above). The sequence 1b 24 29
41 is the SOdesignation for GB-2312, the 0e is SO to switch to
Chinese from ASCII, the 1b 24 29 47 is the SOdesignation for
CNS-11643 plane 1, and finally the 0f is the SI to return to ASCII
at the end of the line.
The name given to this character encoding is "ISO-2022-CN". This name
is intended to be used as the "charset" parameter in MIME [MIME-1,
MIME-2] messages.
Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-cn
The ISO-2022-CN encoding is already in 7-bit form, so it is not
necessary to use a Content-Transfer-Encoding header.
Other restrictions are given in the "Formal Syntax of ISO-2022-CN"
(Section 7.1 of this document).
ISO-2022-CN-EXT supports all characters in existing GB, Big5 and CNS
11643 character sets.
The escape sequences, shift functions and character sets used in an
ISO-2022-CN-EXT text are as follows:
Character sets Shift in with
--------------------------------------------------------------------
ASCII SI
GB 2312, GB 12345, CNS 11643-plane-1, ISO-IR-165 SO
GB 7589, GB 13131, CNS 11643-plane-2 SS2
GB 7590, GB 13132 or other new GBs,CNS 11643-plane-3 or SS3
higher planes of CNS 11643
Note: Currently, there are some GB sets that have not been
registered in ISO. Here <X7589>, <X7590>, <X12345>, <X13131> and
<X13132> represent the final character that will be assigned by
ISO for those sets. These GB sets shall only be used once these
final characters are assigned.
Zhu, et al Informational [Page 4]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
ESC $ ) A Indicates the bytes following SO are Chinese
characters as defined in GB 2312-80, until
another SOdesignation appears
ESC $ * <X7589> Indicates the two bytes immediately following
SS2 is a Chinese character as defined in GB
7589-87 [GB-7589], until another SS2designation
appears
ESC $ + <X7590> Indicates the two bytes immediately following
SS3 is a Chinese character as defined in GB
7590-87 [GB-7590], until another SS3designation
appears
ESC $ ) <X12345> Indicates the bytes following SO are as defined
in GB 12345-90 [GB-12345], until another
SOdesignation appears
ESC $ * <X13131> Indicates the two bytes immediately following
SS2 is a Chinese character as defined in GB
13131-91 [GB-13131], until another
SS2designation appears
ESC $ + <X13132> Indicates the two bytes immediately following
SS3 is a Chinese character as defined in GB
13132-91 [GB-13131], until another
SS3designation appears
ESC $ ) E Indicates the bytes following SO are as defined
in ISO-IR-165 (for details, see section 2.1),
until another SOdesignation appears
ESC $ ) G Indicates the bytes following SO are as defined
in CNS 11643-plane-1, until another
SOdesignation appears
ESC $ * H Indicates the two bytes immediately following
SS2 is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-2, until another SS2designation
appears
ESC $ + I Indicates the immediate two bytes following SS3
is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-3, until another SS3designation
appears
Zhu, et al Informational [Page 5]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
ESC $ + J Indicates the immediate two bytes following SS3
is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-4, until another SS3designation
appears
ESC $ + K Indicates the immediate two bytes following SS3
is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-5, until another SS3designation
appears
ESC $ + L Indicates the immediate two bytes following SS3
is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-6, until another SS3designation
appears
ESC $ + M Indicates the immediate two bytes following SS3
is a Chinese character as defined in CNS
11643-plane-7, until another SS3designation
appears
As in ISO-2022-CN, each line starts in ASCII, and ends in ASCII, and
has its own designation information before any Chinese characters
appear.
The name given to this character encoding is "ISO-2022-CN-EXT". This
name is intended to be used as the "charset" parameter in MIME
messages.
Content-Type: text/plain; charset=ISO-2022-CN-EXT
The ISO-2022-CN-EXT encoding is also in 7-bit form, so it is not
necessary to use a Content-Transfer-Encoding header.
Other restrictions are given in the "Formal Syntax of
ISO-2022-CN-EXT" (Section 7.2 of this document).
and ISO-2022-CN-EXT
Since there are many different Chinese internal coding systems
[CJKINF], such as EUC GB, Big5, CCCII (an encoding for library
systems mainly used in Taiwan), GBK (the new standard specification
for Chinese internal code, also is the codepage for Microsoft
simplified Chinese Windows 95) etc., ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT,
which are 7-bit and will not lose information during communication
among different codesets, facilitate interchange between the various
Chinese coding systems in the Internet.
Zhu, et al Informational [Page 6]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
For instance, ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT can be used to support
the popular Big5 codeset, because the first two planes of CNS-11643
contain the same Chinese characters as Big5's "common part" except
two duplicate characters. By the "common part" we mean the part that
is not specific to any Big5 vendor, consisting of 5401 more
frequently used characters in Big5 range 0xA440-0xC67E, 7652 less
frequently used characters in Big5 range 0xC940-0xF9D5, and 441 other
symbols in Big5 range 0xA140-0xA3E0, as defined in Institute for
Information Industry's (III) technical report C-26 (see also [Big5]).
The appendix of this document presents a conversion table for
converting Big5 into CNS-11643, including specific extensions of some
popular vendors. For other extensions, vendors and implementors of
Big5 products are ENCOURAGED to create detailed conversion tables, in
order to increase interoperability between different coding systems.
Public domain software (binary or C source code) for conversion
between Big5 and CNS-11643 is available on many Internet sites. At
the time of this writing, the following FTP sites and software are
advertised:
1) Beijing:
ftp://ftp.net.tsinghua.edu.cn/pub/Chinese/convert/big5cns.zip
(IP address: 166.111.1.6)
2) Xi'an:
ftp://ftp.xanet.edu.cn
/pub/chinese-soft/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
(IP address: 202.112.11.131)
3) Taiwan:
ftp://ftp.seed.net.tw/Pub/Chinese/DOS/code-convert/chcode.zip
(IP address: 140.92.1.65)
4) US:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
(IP address: 128.123.1.55)
5) Japan:
ftp://etlport.etl.go.jp/pub/iso-2022-cn/convert/big5cns.zip
(IP address: 192.31.197.99)
Zhu, et al Informational [Page 7]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
The CN-GB and CN-Big5 MIME charsets are defined below.
Note: the use of 8-bit character sets requires the use of either
an 8-to-7 Content-Transfer-Encoding mechanism such as "BASE64" or
"QUOTED-PRINTABLE" if the network is not 8-bit clean, or the 8-bit
SMTP extensions [SMTPEXT] with the "8BIT"
Content-Transfer-Encoding on 8-bit clean networks. Otherwise, an
8-bit message that passes through a 7-bit mailer is likely to have
the 8th bit truncated, resulting in an unreadable message.
Although "just send 8-bit data" has been common practice in the
past, it is incorrect according to the Internet standards and
causes interoperability problems.
E-mail using CN-GB characters is sent in this way:
GB 2312-80 characters are used with ASCII characters, not GB 1988-89
[GB-1988].
GB 2312-80 is also 7-bit, to avoid conflicting with ASCII. If the
character is from GB 2312-80, the MSB (bit-8) of each byte is set to
1, and therefore becomes a 8-bit character. Otherwise, the byte is
interpreted as ASCII. This constructs a character set named "GB
Internal Code".
This method is also adopted in the .gb files in the Internet.
To use this character scheme with MIME, CN-GB is used as the value
for the charset parameter:
Content-Type: text/plain; charset=cn-gb; charset-edition=1980
Note: The "charset-edition" is a new MIME parameter described in
section 4.1 of the "Specification" part of this document.
GB 12345-90 is the traditional form of GB 2312, the charset name
given to this set is CN-GB-12345 with the charset-edition of 1990.
There are also character sets that can only be used with other GB
sets. For example, GB 8565-88 [GB-8565] is used with GB 2312 and
some other characters to form the ISO-IR-165 set (also known as GB
2312 + GB 8565.2). ISO-IR-165 contains all characters from GB
2312-80 as revised by GB 6345.1-86 and GB 8565.2-88. Its MIME
charset name is CN-GB-ISOIR165 with the charset-edition of 1992.
Zhu, et al Informational [Page 8]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
CN-GB-12345 and CN-GB-ISOIR165 support ASCII in a similar manner to
CN-GB; the MSB of Chinese characters is set to 1 to distinguish from
ASCII.
Note: There are some supplementary character sets in GB, i.e. GB
7589-87, GB 7590-87, GB 13131-91 and GB 13132-91. Normally, they
won't be used independently without using GB-2312 or GB-12345, so
they are not necessarily to be registered. Characters in these
standards could be supported with ISO-2022-CN and ISO-2022-CN-EXT.
If, in the future, they need to be used with "charset" names, it
is the responsibility of any interested third party (the
standardization organization or anybody else) to write the
necessary documents and register the charset with the IANA. It is
encouraged that the charset names take the form of CN-GB-<number>,
such as CN-GB-12345, where <number> is the GB standard number. A
charset-edition should also be given. All CN-GB-<number> sets
should be coded in 8-bit in a similar fashion to CN-GB.
To ensure interoperability, the CN-GB charset should be used whenever
possible instead of a CN-GB-<number> charset.
Big5 is a two-byte character set of traditional Chinese characters,
widely used in Taiwan and overseas. E-mail of CN-Big5 is sent in
this way:
Big5 is used with ASCII. The MSB of ASCII characters is always 0.
The MSB of the first byte of a Big5 character is always 1; this
distinguishes it from an ASCII character. The second byte has 8
significant bits. Therefore, CN-Big5 is an 8-bit encoding with a
15-bit codespace.
To use this character scheme with MIME, CN-Big5 is used as the value
for the charset parameter:
Content-Type: text/plain; charset=cn-big5; charset-edition=1984
Note: The "charset-edition" is a new MIME parameter described in
section 4.1 of the "Specification" part of this document.
ISO/IEC 10646 defines a 32bit character space with the intent to
encode all characters in the world. Currently, only the lowest 16bit
plane of ISO 10646, the Basic Multilingual Plane (BMP), is defined.
The BMP is code-by-code identical to Unicode [Unicode 1.1]. it
contains a large repertoire of Chinese characters (it currently
Zhu, et al Informational [Page 9]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
includes all the characters of GB 2312-80, GB 12345-90, GB 8565-89,
CNS 11643's plane 1 and 2, and part of some other standards) and
therefore can be used to transport Chinese characters in the Internet
community. This document does not give any details on how to do
this, as this has been done elsewhere. For details of using Unicode
with MIME, refer to RFC 1641 [RFC-1641], RFC 1642 [RFC-1642]. For
assigned names for 10646 set, refer to STD 2--"Assigned Numbers",
which is RFC 1700 [RFC-1700] currently. For more up-to-date assigned
numbers, please check:
ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets
This parameter is used after the MIME "charset" parameter, using four
digits (AD) to indicate what the year of edition is for the character
set standard shown in "charset". Its use is optional.
Implementations should ignore this parameter unless the
implementation has specific support for that particular character set
edition.
The reason for defining this parameter is that there are often
differences in the defined characters between editions of a character
set standard. Sometimes, the difference can not be ignored,
otherwise implementations would have problems when processing it.
There are only two ways to indicate this difference, in the current
MIME syntax. One way is to indicate the edition in the charset name,
such as CN-GB-1988-80 (the 1980's edition of GB 1988). The other way
is to define a new optional parameter such as "charset-edition". The
latter way is better because receiving applications that can only
process an older edition can still recognize the character set and
offer to display the text in the older edition. This display may
have a few mistakes, but it is better than refusing to display any
text at all or defaulting to an inappropriate character set such as
US-ASCII or ISO-8859-1.
This parameter is also used after the MIME "charset" parameter. It
is case-insensitive and optional, and any value of this parameter
should be registered in IANA. Unregistered value should start with
"x-" as with any MIME extension-token. Implementations should ignore
this parameter unless the implementation has specific support for
Zhu, et al Informational [Page 10]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
that particular character set extension.
A character set extension has displayed glyphs for code points that
are not assigned in the character set, for example, vendor-specific
extensions of standard character sets. This parameter provides the
option of using these extensions. Although character set extensions
may cause interoperability problems, we recognize the existence of
such extensions.
For example:
Content-Type: text/plain; charset=CN-Big5; charset-edition=1984;
charset-extension=ETen-2.00.03-DOS
This may indicate Eten company's extension of Big5: ETen 2.00.03 for
DOS, assuming that "ETen-2.00.03-DOS" is registered with the IANA..
The following changes and additions are made to the MIME syntax:
charset-edition := "charset-edition" "=" 4DIGIT
; year of edition in four digits
charset-extension := "charset-extension" "=" extension-token
regions
The mainland provinces of China use simplified Chinese character in
daily life. GB is the standard electronic character set. It is the
main means for communications between people who share simplified
Chinese characters in the world.
Taiwan uses traditional Chinese characters in daily life. CNS-11643
is the formal character set for information interchange in Taiwan;
however, Big5, a widely-used character set of traditional Chinese
characters, is the de-facto internal code standard in Taiwan.
Hong Kong uses traditional Chinese characters in daily life, but uses
both GB and Big5 in electronic form, because Hong Kong people often
communicate with people in all of China's provinces.
Singapore seldom uses Chinese characters, and uses the simplified
form when Chinese characters are used. In electronic form, Unicode
is more popular, however GB is also used.
Zhu, et al Informational [Page 11]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
The GB 1988-89 character set is identical to ISO 646 [ISO-646] except
for currency symbol and tilde. The currency symbol and the tilde are
replaced by the Yuan sign and the overline. This set is GB's variant
of ISO 646. This character set and CNS 5205 [CNS-5205] are not
encouraged for use in the Internet, since ASCII combined with GB 2312
or CNS 11643-plane 1 and plane 2 contains all the characters in them.
The GB 2312-80 character set consists of simplified Chinese
characters, digits, and the Latin, Greek and Russian alphabets, and
some other symbols; in all, 7445 characters. Each character is
represented with two bytes.
GB 13000-95 [GB-13000] is GB's variant of ISO 10646. However, for
interoperability in the Internet, assigned names for ISO 10646 are
encouraged instead.
Currently both sides of the Taiwan Straits are cooperating closely in
promoting the use of ISO 10646's BMP and in continuing its
development together with other organizations under ISO.
For maximum interoperability, implementations SHOULD at least support
sending and receiving ISO-2022-CN. Supporting all registered
character sets in ISO-2022-CN-EXT is greatly encouraged.
To meet the current usage, support of CN-GB (the status quo for
simplified Chinese e-mail ) or CN-Big5 (the status quo for
traditional Chinese e-mail) may be necessary. However, it is not
reliable to send documents directly with these internal codes,
therefore sending ISO-2022-CN message is always encouraged whenever
possible.
To the maximum extent possible, implementations should be capable of
receiving messages in any of the encodings described in this
document, even if they only transmit messages in one form.
Preferably the implementation should display the characters with
glyphs appropriate to the typographic tradition that is implied in
the encoding of the received text. Implementation may also translate
these encodings to the encoding that its platform supports.
The human user (not implementor) should try to keep lines within 80
display columns, or, preferably, within 75 (or so) columns, to allow
insertion of ">" at the beginning of each line in excerpts. Each
Chinese character takes up two columns, and the shift sequences do
Zhu, et al Informational [Page 12]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
not take up any columns. The implementor is reminded that Chinese
characters take up two bytes and should not be split in the middle to
break lines for displaying, etc.
Freely available fonts of Chinese characters:
Beijing:
ftp://ftp.net.tsinghua.edu.cn/pub/Chinese/fonts/
Xi'an:
ftp://ftp.xanet.edu.cn/pub/chinese-soft/fonts/
Taiwan:
ftp://ftp.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
ftp://ftp.ntu.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
Hong Kong:
ftp://ftp.cuhk.hk/pub/chinese/ifcss/software/fonts/
Singapore:
ftp://ftp.technet.sg:/pub/chinese/fonts/
US:
ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/
http://ccic.ifcss.org/www/pub/software/fonts/
X.400 has the ability of carrying different character sets in a
message by using the body part "GeneralText" defined by
ISO/IEC-10021-7 [ISO-10021].
The X.400 ASN.1 definition of the GeneralText body part is:
general-text-body-part EXTENDED-BODY-PART-TYPE
PARAMETERS GeneralTextParameters IDENTIFIED BY id-ep-general-text
DATA GeneralTextData
::= id-et-general-text
GeneralTextParameters ::= SET OF CharacterSetRegistration
CharacterSetRegistration ::= INTEGER (1..32767)
GeneralTextData ::= GeneralString
Therefore, to use ISO-2022-CN, set the "CharacterSetRegistration"
part as { 6 58 171 172 }, and add an ESC sequence of ESC ( B (three
bytes, hexadecimal values: 1B 28 42) before the beginning of each
Zhu, et al Informational [Page 13]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
line of ISO-2022-CN text.
Similarly, to use ISO-2022-CN-EXT, set the registered numbers of all
character sets in the "CharacterSetRegistration" part and add ESC ( B
at the beginning of each line. For the registered numbers, please
refer to ISO registry. In addition to the character sets supported
by ISO-2022-CN, currently registered numbers are:
ISO IR 165 (GB 2312+GB 8565.2): 165
CNS 11643-plane 3: 183
CNS 11643-plane 4: 184
CNS 11643-plane 5: 185
CNS 11643-plane 6: 186
CNS 11643-plane 7: 187
176 is the registered number for the BASESET of ISO/IEC 10646-1:1993
UCS-2 with implementation level 3, Escape sequence of ESC % / E (four
bytes, hexadecimal values 1B 25 2F 45) indicates starting of this
codeset.
For CN-GB and CN-Big5 character sets, there are no formal methods
that could be used in X.400 yet.
For detail about X.400 use of character sets, please refer to RFC
1502 [RFC-1502].
Zhu, et al Informational [Page 14]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
charset-edition
charset-extension
Acknowledgments
This document is the result of cooperation in APNG-CC, the Chinese
Character sub-working group of the I18N/L10N (Internationalization
and Localization) working group of APNG (Asia-Pacific Networking
Group), coordinator Zhu Haifeng <zhf@net.tsinghua.edu.cn>. The
membership of APNG-CC consists of individuals from both sides of the
Taiwan Strait, HongKong, and from Singapore and other countries. We
wish to thank all members of APNG-CC.
Prof. Yao Shiquan (Deputy chair of CITS--China Information Technology
Standardization Technical Committee), Ms. Lin Ning (Secretary-General
of CITS), Mr. Guo Chengzhong of the Office of the Joint Conference of
China Economic Information, and Prof. Zhao Jingrong, Prof. Wu
Jianping, Prof. Li Xing, and Mr. You Yue (Tsinghua University) and
other experts from CERNET Expert Committee, Prof. Meng Qingyu (China
Computer Software & Technology Services Corporation), Prof. Cao
Jinwen and Mr. Yu Jun (IBM Beijing) gave a lot of support and help in
many aspects.
Special thanks for the supports towards APNG-CC from Prof. Yang
Tianxing (Chair of CITS).
Prof. Ding ZyKaan from Academia Sinica of Taiwan, and Mr. C. J.
Cherng and Mr. C. K. Fan of III (Institute for Information Industry),
Mr. Chang JingShin from Tsinghua University in Hsinchu of Taiwan, Ms.
C. C. Hsu from IBM Taiwan and Ms. Tong-Lee Anita Lin from Microsoft
Zhu, et al Informational [Page 17]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
Taiwan gave a lot of support and contributions in APNG-CC's work. In
particular, Ms. C. C. Hsu put much effort towards completing the
Appendix of this document.
We also wish to thank the following people who contributed in many
ways towards this document.
Zhang Zhoucai Martin J. Duerst
Zhang Ling Kenichi Handa
Zhu Bin Lu Chin
Sun Yufang Nelson Chin
Chen Shuyi Mao Yonggang
Masataka Ohta Ken Lunde
Lua Kim Teng Victor Cheng
Stephen G. Simpson Yuan Jiang
Liu Huifang Harald T. Alvestrand
Qian Hualin Jiang Lin
Lu Ming Emily Hsu
Wu Jian Zhu Shuang
Zheng Long Zhang Hailin
Yonggang Zhang Feng Hui
Yao Jian
Security Considerations
Security issues are not discussed in this memo.
Authors' Addresses
Zhu Haifeng (HF. Zhu)
216 Central Main Building
Tsinghua University
Beijing, 100084
China
Tel: +86-10-2561144 ext. 3492
Fax: +86-10-2564173
EMail: zhf@net.tsinghua.edu.cn, zhf@net.edu.cn
Zhu, et al Informational [Page 18]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
Hu Daoyuan (DY. Hu)
Tsinghua Networking Center
Tsinghua University
Beijing, 100084
China
Tel: +86-10-2594016
Fax: +86-10-2564173
EMail: hdy@tsinghua.edu.cn
Wang Zhiguan (ZG. Wang)
Beijing 1101 MailBox
SubCommitte 2 (SC2)
China Information Technology Standardization Technical Committee
(CITS)
Beijing, 100007
China
Tel: +86-10-4012392
Fax: +86-10-4010601
Kao Tien-cheu (TC. Kao)
I.T. Promotion Division
Institute for Information Industry (III)
Taipei
Taiwan
Tel: +886-2-5631688
Fax: +886-2-563-4209
EMail: tckao@iiidns.iii.org.tw
Chang Wen-chung (WCH. Chang)
Institute for Information Industry (III)
Taipei
Taiwan
Tel: +886-2-7327771
Fax: +886-2-7370188
EMail: chung@iiidns.iii.org.tw
Zhu, et al Informational [Page 19]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
Mark R. Crispin
Networks and Distributed Computing
University of Washington
4545 15th Avenue NE
Seattle, WA 98105-4527
USA
Tel: +1 (206) 543-5762
Fax: +1 (206) 685-4045
EMail: MRC@CAC.Washington.EDU
Zhu, et al Informational [Page 20]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
Appendix -- Conversion Table for ISO-2022-CN (EXT) and Big5
This is a conversion table for the Chinese characters in Big5's
common part and ISO-2022-CN/-EXT, including all the vendor-specific
characters from Eten, Microsoft and IBM. For conversion source and
binary programs for Big5, III provides good on-line services (ftp
site listed in section 1.4), and [CJKINF] is also a good reference.
correspondence to CNS 11643 Plane 1: (Microsoft version defined
this area as UDC - User Defined Character)
Zhu, et al Informational [Page 22]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
0xC6A1-0xC6BE <-> 0x2621 - 0x263E
0xC6D8-0xC878 <-> none (ETen and IBM Version)
0xC87A <-> none (ETen version only)
0xC87C <-> none (ETen version only)
0xC87E-0xC8A1 <-> none (ETen version only)
0xC8A3-0xC8CC <-> none (ETen version only)
0xC8CD-0xC8D3 <-> none (ETen and IBM version)
0xF9DD-0xF9FE <-> none (ETen and Microsoft version)
Note: However, most of them can be mapped to GB-2312 too. For
example, Big5(ETen and IBM version) Hiragana, Katakana, and
Cyrillic symbols correspondence to GB-2312:
0xC6E7-0xC77A <-> 0x2421-0x2473 # Japanese Hiragana
0xC77B-0xC7F2 <-> 0x2521-0x2576 # Japanese Katakana
0xC7F3-0xC854 <-> 0xA7A1-0xA7C1 # Cyrillic uppercase
0xC855-0xC875 <-> 0xA7D1-0xA7F1 # Cyrillic lowercase
Please notice that there are also many symbols that could be
supported by GB-2312, for detail, please refer to the ftp sites in
section 1.4 of the "Specification" part of this document.
Zhu, et al Informational [Page 24]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
References
[ASCII] American National Standards Institute, "Coded character set:
7-bit American National Standard Code for Information Interchange",
ANSI X3.4-1986.
[BIG5] Institute for Information Industry, "Chinese Coded Character
Set in Computer ", March, 1984
[CJKINF] Ken Lunde, On-line documentation of Chinese/Japanese/Korean
Information Processing, 1995, available at:
ftp://ftp.ora.com/pub/examples/nutshell/ujip/doc/cjk.inf
[CNS-5205] "Information processing: 7-Bit Coded Character Set For
Information Interchange", CNS-5205.
[CNS-11643] "Chinese Standard Interchange Code", CNS-11643 version
1992; "Standard Interchange Code for Generally-Used Chinese
Characters", CNS 11643 version 1986.
[GB-1988] "7-bit Coding Character Set for Information Interchange",
GB 1988-89.
[GB-2312] "Coding of Chinese Ideogram Set for Information Interchange
Basic Set", GB 2312-80.
[GB-7589] "Code of Chinese Ideograms Set for Information Interchange,
the 2nd Supplementary Set", UDC 681.3.048, GB 7589-87.
[GB-7590] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
the 4th Supplementary Set", UDC 681.3.048, GB 7590-87.
[GB-8565] "Information Processing Coded Character Sets for Text
Communication", UDC 681.3, GB 8565-88.
[GB-12345] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange
Supplementary Set", GB/T 12345-90.
[GB-13000] "Information Technology: Universal Multiple-Octet Coded
Character Set(UCS) Part 1: Architecture and Basic Multilingual
Plane", GB13000.1
[GB-13131] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
the 3rd Supplementary Set", GB 13131-91.
[GB-13132] "Code of Chinese Ideogram Set for Information Interchange,
the 5th Supplementary Set", GB 13132-91.
Zhu, et al Informational [Page 25]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
[ISO-646] International Organization for Standardization (ISO),
"Information Technology: ISO 7-bit Coded Character Set for
Information Interchange", International Standard, Ref. No. ISO/IEC
646:1991.
[ISO-2022] International Organization for Standardization (ISO),
"Information Processing: ISO 7-bit and 8-bit coded character sets:
Code extension techniques", International Standard, Ref. No. ISO
2022-1986 (E).
[ISO-10021] Information Technology: Text communication:
Message-Oriented Text Interchange Systems (MOTIS), ISO 10021, October
1988.
[ISO-10646] ISO/IEC 10646-1:1993(E) Information Technology: Universal
Multiple-octet Coded Character Set (UCS) Part 1: Architecture and
Basic Multilingual Plane"
[ISOREG] International Organization for Standardization (ISO),
"International Register of Coded Character Sets To Be Used With
Escape Sequences".
[MIME-1] Borenstein, N., and Freed, N., "MIME (Multipurpose Internet
Mail Extensions) Part One: Mechanisms for Specifying and Describing
the Format of Internet Message Bodies", RFC 1521, Bellcore, Innosoft,
September 1993.
[MIME-2] Moore, K., "MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions)
Part Two: Message Header Extensions for Non-ASCII Text", RFC 1522,
University of Tennessee, September 1993.
[RFC-822] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text
Messages", STD 11, RFC 822, University of Delaware, August 1982.
[RFC-854] Postel, J., Reynolds J., Telnet Protocol Specification, RFC
854, ISI, May 1983.
[RFC-1036] Horton, M., and Adams, R., "Standard for Interchange of
USENET Messages", RFC 1036, AT&T Bell Laboratories, Center for
Seismic Studies, December 1987.
[RFC-1468] Murai J., Crispin, M., and van der Poel, E., Japanese
Character Encoding for Internet Messages, June 1993.
[RFC-1557] Choi U., Chon K., and Park H., Korean Character Encoding
for Internet Messages, December 1993.
Zhu, et al Informational [Page 26]
RFC 1922 Chinese Character Encoding March 1996
[RFC-1641] Goldsmith D., and Davis M., "Using Unicode with MIME", RFC
1641, Taligent Inc., July 1994
[RFC-1642] Goldsmith D., and Davis M.," UTF-7, A Mail-Safe
Transformation Format of Unicode", July 1994
[RFC-1700] Reynolds J., and Postel J., "Assigned Numbers",RFC 1700,
STD 2, ISI, October 1994
[SMTP] Postel, J. B. "Simple Mail Transfer Protocol", STD 10, RFC
821, USC/Information Sciences Institute, August 1982.
[SMTPEXT] Klensin J., Freed N., Rose M., Stefferud E., and Crocker
D., "SMTP Service Extensions", RFC 1651, July 1994.
[Unicode 1.1] "The Unicode Standard, Version 1.1", Addison-Wesley,
Reading, MA (to be published; the contents of this standard is
currently available by combining [Unicode92], [Unicode93], and
[Unicode4]).
[Unicode92] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Worldwide
Character Encoding: Version 1.0", Volume 1, Addison-Wesley, Reading,
MA, 1992 (ISBN 0-201-56788-1).
[Unicode93] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Worldwide
Character Encoding: Version 1.0", Volume 2, Addison-Wesley, Reading,
MA, 1992 (ISBN 0-201-60845-6).
[Unicode4] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard: Version 1.1
(Prepublication Edition)", Unicode Technical Report #4 (avaliable
from the Unicode Consortium).
Zhu, et al Informational [Page 27]